伊萊特大型翻譯團隊由經驗豐富的200名英語專業譯員和100名俄語專業譯員及其它語種譯員隊伍組成,其中:具有十年以上專業翻譯經驗的資深英語譯員86名,具有五年以上專業翻譯經驗的資深英語譯員100名;具有十年以上專業翻譯經驗的資深俄語譯員50名,具有五年以上專業翻譯經驗的資深俄語譯員40名。其由擁有資深從業經驗的科技英語碩士及工程碩士聯合管理,薈萃了各類高級工程技術類翻譯人員以及貿易、水電、石化、建筑、機械、醫藥、生物、地質、礦產、金融、法律、財務、環保、食品(菜名)等領域的翻譯專家,包括留學回國譯員、外籍專家、資深譯審、教授級譯審等等。所有翻譯工作都是由具有多年職業翻譯經驗的且持有國家資質證書的資深譯員親自翻譯,最后由譯審和外籍專家進行技術和語言雙重審校。
{伊萊特英語翻譯部優秀譯員團隊}
Bryan Norfleet:伊萊特翻譯師兼譯審專家。1971年3月出生,男,美籍語言專家,精通中文、英語和西班牙語三門語言。1994年畢業于美國OCALA FLORINDA大學歷史系,1999年9月至2003年7月在四川大學修完“漢語語言文學”專業,2004年5月獲得“微軟系統工程師”結業證書。1994年至1995年在南美比錄北美洲英語培訓中心工作,1996年至1998年在中東以色列從事英語翻譯及貿易工作,1999年至今在中國從事語言翻譯工作,2005年至今被本公司聘為英語外籍譯審專家。他愛好廣泛,不僅喜歡漢語文學,還喜歡中國武術、戲劇等。
趙**:英語翻譯部副經理兼譯審。1969年10月出生,男,上海外國語學院,英語碩士學位,從事翻譯工作17年。精通金融和證券等經濟類以及商務合同、法律、工程,醫藥,化工,石油,機械類。翻譯作品有:美國Ashley家具工業有限公司內部文件翻譯、Dynamic Thought by Henry Thomas Hamblin、利拉伐乳業機械有限公司擠奶機械說明翻譯、世運商務咨詢有限公司翻譯、澳大利亞版《遠程終端設備配置軟件和硬件手冊、安裝說明》、納斯達克股票市場掛牌申請》、《新加坡證券交易所招股說明》、《室內空調調節器使用說明》、中國對外貿易運輸總公司(Sinotrans)對外合作項目,天馳油氣開發有限責任公司招標書、某公司對外宣傳手冊,若干外貿函電合同等翻譯。
譚**:英語翻譯部質量獎優秀員工。1972年6月出生,男,畢業于澳大利亞悉尼大學英語專業,碩士研究生,從事翻譯工作15年,翻譯量達幾百萬字。擅長領域包括: 醫學、 法律、工程機械、電子制造、 商業、財務、IT、金融、水利等。主要作品: 國務院血液制品管理條例(2002年)、ENTICE品牌中國推廣計劃(珠寶業)、出生后心率變慢的竇房結調控機理(醫學論文摘要)、儀表安裝工程質量監理工作流程 (武漢神龍汽車)、土建工程質量監理計劃(武漢神龍汽車)、滲香植物名發世家(化妝品)、中國海洋石油福建液化天然氣有限責任公司外購計劃書、構建醫藥生產企業營銷的新模式、五星級銀河大酒店招標說明書、東北老工業基地機械廠技術文件、國產一類新藥注射用新型重組人腫瘤壞死因子 III期臨床研究總結等等。
桂**:英語翻譯部優秀員工。1982年5月出生,女,畢業于英國蘭卡斯特大學英語翻譯專業,碩士學位,獲得了全國二級英語翻譯專業資格(筆譯)以及英語專業八級,主要負責:翻譯任務的分配、協調、監督及審核;重點項目的翻譯及校對工作。主要翻譯領域:建筑工程,石油,機械,化工,電子,水電水利;宣傳冊,各類合同、報告及說明等。所翻譯的資料包括:國內兩家商業銀行連續三年的公司年報及審計報告,負責專業資料的翻譯及最后的審核校對;多項大型化工項目的翻譯;長篇英文小說的翻譯工作,負責前半部分的翻譯以及后期的審核和整理,現已出版;國內數家風景名勝區整體及各景點介紹,以及宣傳冊內容的翻譯;數項大型會議及展會籌備開展期間所需資料的翻譯;各家銀行借貸合同以及眾多公司合同的翻譯;眾多國外機械化工類標準,以及大型汽車生產商對供應商的零部件標準和質量規范翻譯;眾多審計報告、驗資報告、公司章程、法律文件、公司宣傳冊、樓書、產品說明書、公司質量體系、政府機構文件、招商文件、檢驗檢測報告及各種國內外公證證明文件的翻譯………等等。
劉**:英語翻譯部優秀員工。1978年8月出生,女,畢業于美國加州大學國際關系專業,回國后一直從事翻譯工作, 有12年職業翻譯經驗,精通英語筆譯與口譯,翻譯經驗豐富。擅長領域包括: 經貿、商務、金融、文學、化工、電子、信息以及出國留學等。
周**:英語翻譯部進步獎優秀員工。1976年7月出生,男, 北京外國語學院畢業,英語八級,碩士研究生,從事翻譯工作14年。精通專業:機械、石油、化工、電器、法律、文學。翻譯速度和質量都已嚴格符合和超出專業水準。為大從汽車,中國聯通,江南重工,西門子,通用電器在我國的系列大型發電站項目標書等翻譯。
朱**:英語翻譯部經理、譯審及譯協專家。1976年11月出生,男,四川外語學院畢業,英語八級,從事翻譯工作15年,積累了700萬字以上的翻譯經驗,涉及機械、電子、石油、通信、IT、建筑、汽車、商務、證券投資、金融、工商管理、經濟、法律、化工、醫藥等領域。參與項目: 美國馬里蘭州亞洲長城項目四川部分首席英語翻譯;新加坡南洋理工大學MBA代表團媒體見面會首席英語翻譯;成都市建設局固體垃圾國際合作項目首席英語翻譯;中英中小企業支持系統開發項目首席英語翻譯;華宇電力公司承建的法國拉法基水泥廠(都江堰)高架鐵塔合作項目外線工程;四川石油管理局成都天然氣壓縮機廠與美國瓦克夏引擎公司的合作項目;亞洲寶馬方程式車賽(成都金港賽道)參賽車手與媒體的見面會翻譯;成都深冷空分設備工程有限公司與英國Highview Power Storage公司就空分設備舉行技術交流等等。
李**:英語翻譯部優秀員工。1982年9月出生,女,畢業于西南科技大學外語學院,經貿英語專業八級,從事翻譯工作10年,精通英語筆譯和口譯,曾獲我公司2006年度“翻譯”獎,負責英語口筆譯工作,涉及技術文件、IT、石油工程、電子機械、水利電力、經貿等領域。除筆譯外,還參加過公司的口譯項目工作。期間曾執行的大型筆譯任務有: 電子10所、電子30所技術文件、四川省貿促會文件、世紀雙虹保險、廣漢石油化工機械技術文件、成都生物制品研究所資料、安盟保險、可口可樂上海公司資料、江蘇工程院技術文件、四川省商務廳資料、成都市金牛區公證處資料、哈尼爾技術文件、云南省設計院資料、中鐵二院資料、四川石油局、四川省疾病控制中心資料、四川升達進出口有限公司資料等等。期間曾執行的大型口譯任務有: 2006年11月-- 2006年中國—歐盟投資貿易合作洽談會現場口譯;2007年5月-- 歐盟-四川農業與食品行業合作洽談會現場口譯;2007年11月-- 2007中國(成都)-歐盟中小企業合作與項目孵化洽談會現場口譯等等。
曾**:英語翻譯部敬業獎優秀員工。1965年6月出生,男,畢業于北京清華大學,多年來一直從事傳感器和電子測量技術研究以及機電一體化設備及系統等翻譯工作。在對翻譯系列人員尚未全國統一考核之前,就擔任全國翻譯系列技術(翻譯、副譯審技術職務)職務評審委員會7屆評委。從事了14個機電設備引進項目的英文商務合同起草、商務談判口筆譯、說明書翻譯,設備安裝調試現場口譯,技術培訓口譯等。翻譯內容涉及機電設備(包括家用電器)、傳感器技術、力學、商務活動及文件(來訪外賓陪同、合同、驗收交付文件、函電等翻譯)、計算機技術、材料科學、化工、制冷、建筑施工、核科學技術、市場營銷、交通運輸管理和車輛等。
劉**:英語翻譯部優秀員工。1977年6月出生,男,重慶外語學院畢業,英語八級,從事翻譯工作十年,精通英語筆譯和口譯,擅長專業:機械、石油、化工、電器、電子、法律、文學等。翻譯速度和質量都已嚴格符合和超出專業水準。為揚子石化、大從汽車、中國聯通、江南重工、西門子、通用電器在我國的系列大型發電站項目標書等翻譯。
曹**:英語翻譯部優秀員工。1980年1月出生,女,畢業于上海外國語學院,英語專業八級,從事翻譯工作10年,精通英語筆譯和口譯,曾在本公司的英語翻譯部工作期間翻譯了大量的機械,石油,旅游,化工,投標書,合同等,曾翻譯過大量的資料,被評為本公司的“優秀翻譯師”。
楊**:英語翻譯部優秀員工。1981年3月出生,女,畢業于四川外國語學院,精通英語筆譯和口譯,擅長專業:外貿,金融,法律文書,食品衛生,招投標等。曾在成都西博會做過大量的口譯工作。由于對工作積積主動,表現出色,深受廣大客戶的喜愛。
鄧**:英語翻譯部優秀員工。1976年5月出生,男,畢業于四川外語學院經貿英語專業,英語專業八級,從事翻譯工作10年以上,精通英語筆譯,負責多領域的英漢互譯。翻譯過的資料有:亞洲開發銀行及法國開發署合作融資項目公路開發項目調查報告翻譯;高速公路土建工程標書翻譯;汽車文化節使館邀請函及說明書翻譯;云南教育出版社與法國出版社版權合同翻譯;房屋授權書翻譯;麗江古鎮旅游局宣傳資料翻譯;越南松貢水電站合作項目翻譯;國家體育局體育電子器材研究院新型終點判讀電子裝置說明書翻譯;羅寧高速公路技術建議書翻譯等等。
范**:英語翻譯部優秀管理獎員工。1963年10月出生,男,畢業于四川外語學院,英語專業八級,所翻譯資料涉及的領域包括:水電、石油、建筑、機械、貿易、地質、礦產、金融、法律、航天等。參與公司重大項目筆譯及口譯,或出國的一些項目,如:巴基斯坦的巴羅塔水電工程C-03合同項目、巴基斯坦卡拉奇污水工程改造項目、成都機車車輛工廠技術資料翻譯、在二灘水電站工程二灘聯營體(一標)任現場英語翻譯半年,等等。其在翻譯行業工作了20年左右,具有豐富的翻譯經驗。
方**:英語翻譯部資深譯員兼優秀員工。1972年4月出生,男,畢業于湖北長江大學英語系,從事翻譯工作10年以上,有著豐富的翻譯經驗和懂行業知識,翻譯領域包括:電子技術、機械、通訊,生物等等。翻譯過的資料包括:庫區消漲帶植物群落的數量分析;完全性肺靜脈異位引流的外科治療;替莫唑胺;清咽茶;綠色生態住宅;醫學論文(心臟手術治療);電子技術說明書;Illuminations for Micro-electronics Application of Semiconductor;銅采礦業;公司簡介;機械技術說明;汽車座椅安裝;The Project of Smelting the Nickel Oxide Ore for the Ferro-nickel with the Blast Furnace using the Hydrometallurgical Method;生物醫學,旅游類,蓬房公司網頁翻譯;機械(SAMSON泵產品技術文文件);奧運工程擦窗機投標書;生物防治技術(白蟻防治技術資料);手機說明書;多電路數碼電話錄音系統用戶手冊;印制電路用覆銅箔酚醛紙層壓板.pdf;高清信號發生器儀用戶手冊;Ca2+與缺血再灌注損傷心肌細胞,醫學論文;GANTT 和 WBS 在大型活動項目管理中的應用;蒂阿諾 BR-605 高酸值固體丙烯酸樹脂使用說明;菜單;PRO ONE焊劑使用說明書;Anderson客戶服務代表溝通技巧訓練;參與《景觀建筑學》的翻譯;新聞資料匯編;公司規章制度;驗資報告;護照、駕駛執照、銀行信函、QC工程指南、檢查標準書;化妝品說明書;電氣或電子組件和電機的電磁兼容性標準-2004 E/E結構;中華人民共和國通信行業標準等等。
高**:高級審譯兼年度班組質量獎優秀員工。1971年11月出生,男,畢業于南京大學英語專業,英語八級,從事翻譯工作10年以上,精通英語筆譯,所翻譯的資料包括:E2 iso14001環境管理體系記錄控制程序.doc;F1 iso14001污染物控制程序.doc;F2 iso14001 廢棄物管理程序.doc;F3 iso14001節約能源資源管理程序.doc;F4 iso14001油品、化學品管理程序.doc;石膏板1200萬設計方案.doc;DANIELI常熟臥式鍍鋅退火爐襯里施工方案.doc;SB700用戶手冊翻譯手機.doc358000;SA120用戶手冊翻譯手機.doc;可行性分析報告.doc;建設工程委托項目管理合同;負債表.doc;論我國體育電視的產業化發展 原稿.doc;微電腦中頻加壓鑄造機使用說明書0516-EC.doc;四面加熱中電焗爐使用說明書.doc;石膏攪拌抽真空機說明書.doc;威斯特公司6月6日執行手冊原稿1.ppt;戴姆勒-克萊斯勒公司.doc;鎳礦翻譯.doc;安全閥用消聲器.doc;敘利亞戶口資料.doc;BIRTV展位搭建報價7月9日英文.xls;切遲杜威公司及其子公司行為規則………等等。
郭**:英語翻譯部審譯。1985年2月出生,女,畢業于天津外國語學院國際商務英語專業,英語八級,從事翻譯工作8年以上,積累了300多萬字的翻譯經驗,主要處理鐵路、公路、石油、化工、水電、機械等工程文件的EC/CE翻譯;經濟、金融以及一般文化類的EC/CE翻譯涉及公司上市報告、審計報告等一系列內容(公司2011年度優秀翻譯)。翻譯內容有:硬質瀝青及其混合料性能研究; Ray Farrelly(澳大利亞瀝青路面鋪筑協會CEO):先進的SMA技術在國外的運用和研究;陸忠義(上海威宇機電制造有限公司):降低改性瀝青生產成本的有效途徑;高速公路瀝青路面建設中關注的問題;中國海洋石油總公司:廢膠粉改性瀝青的生產與應用;中石化上海瀝青銷售分公司):中國瀝青價格走勢及市場預測分析。遂寧市大英縣擬投資近4.5億美元,40萬噸PVC/燒堿中英合資項目首席翻譯,全程參與其中的政府合作,銀行融資,上游供應商,下游客戶的會談和談判口譯工作以及政府文件,商務合同的筆譯;世界500強,印度Reliance Industries Limited公司于大英縣石油煉化項目考察時期的所有翻譯;中鐵八局第一分公司都江堰拉法基水泥廠損害路段修復工程招標中擔任翻譯。
劉**:譯審兼中國翻譯協會個人會員。1967年3月出生,男,畢業于四川師范大學外語系英語專業,獲英美文學學士學位,英語專業八級,從事翻譯工作近20年,翻譯水平和經驗豐富,第五屆中國西部博覽會期間曾為四川省副省長黃小祥擔和外商會談擔任現場翻譯?,F為我公司譯審。翻譯領域包括:電力、水利、石油、化工、天然氣、建筑、路橋、環保、能源、電子、儀表、儀器、經濟、機電、冶金、地質、礦產、汽車、航天等。翻譯過的資料包括:外事辦資料翻譯;英國BP(英國石油)公司重慶揚子乙酰醋酸擴能項目翻譯,負責控制室口譯及筆譯;華電湖南石門2X300MW#3/4脫硫項目口譯;珠海BP化工PTA有限公司PTAII項目口譯;出版社資料……等等。
盧**:英語翻譯部優秀員工。1985年8月出生,女,畢業于浙江工商大學外國語學院,獲得英語語言文學學士學位,榮獲的翻譯證書有:全國翻譯資格英語筆譯、外國語中級口譯證書、BEC高級等。其翻譯領域涉及機械、電子、石油、通信、IT、建筑、汽車、商務、證券投資、金融、工商管理、經濟、法律、化工、醫藥等。部分翻譯項目:艾默生過程管理;美國汽車工業協會標準;DIN德國工業標準部分標準;《法制背后的人治》;華潤電力:越南電力集團購電項目;巴布豆公司特許經營協議;挪威標準NORSOK STANDARD;澳大利亞標準AS部分標準翻譯;Hush Puppies暇步士公司企業年報;美克化工二期 10 萬噸1,4-丁二醇項目市場研究報告;蒙古煤礦項目可行性分析報告;海灣標準化組織(GSO)海灣標準通報文件;浦發銀行貸款合同;法國國家鐵路公司項目文件;泰國國家交通運輸項目圖紙;歐洲ECE汽車燈光法規;GB國標較多項標準等。
牛**:英語翻譯部半年度質量優秀員工。1985 年6月出生,男,畢業于四川師范大學,英語專業八級,從事翻譯工作8年以上,翻譯領域有石化、建筑、機械、生物、金融等。翻譯過的筆譯資料有項目文件、技術資料、市場招標、市場調研報告、法律文件、財經分析、公司介紹、產品說明、商務信函、商業合同、廣告說明、新聞雜志報道、留學文書、簽證申請材料等達兩百萬字。參與的口譯翻譯包括:獨立負責澳大利亞大型食鹽生產商Cheetham Salt Limited公司進出口貿易經理在四川久大制鹽有限責任公司的會議、參觀、檢查等口譯;協助翻譯專家對四川順城化工股份有限公司和意大利比爾工程公司之間主要商務技術談判的口譯,并幫助做一些會談口譯;在第五屆中國—歐盟投資貿易合作洽談會上負責法國ACSF Bio Group與國內公司會談口譯;在第四屆中國-歐盟投資貿易合作洽談會上負責愛爾蘭IT公司ost-it與國內會談口譯;中石油-雪佛龍川東北天然氣三維地震勘探作業項目負責醫務人員的口譯等等。
潘**:英語翻譯部優秀員工。1984 年8月出生,男,畢業于西南財經大學,英語專業八級,托福627分,從事翻譯工作有9年以上。涉及的翻譯領域有:水電、石油、建筑、機械、貿易、醫藥、生物、地質、礦產、金融、法律、財務、環保等。翻譯資料包括:商業計劃書,總承包施工合同補充協議,建筑施工承包合同,汽車空調產品說明書、安裝和使用手冊,中央空調安裝施工技術報告,產品 & 可行性分析報告,室內環境污染控制措施,汽車銷售計劃書,社會事業管理局簡介和報告書等。以及在2010年下半年被公司派往歐洲負責一系列的翻譯工作。在瑞典工作期間還擔任瑞典國會議員Bengt的現場翻譯受到廣泛的好評。
彭**:英語翻譯部優秀員工。1986年4月出生,男,畢業于四川外語學院成都學院,英語翻譯(筆譯方向)專業,工作認真負責,翻譯專業技能過硬。涉及的翻譯領域包括:水電、石油、建筑、機械、貿易、醫藥、生物、地質、礦產、金融、法律、財務、環保等。翻譯過的資料包括:水電站機電設備選型說明書、越南ALUOI水電站項目翻譯、惠洲臺灣水泥廠與成都CDI和日本公司合作項目、DC-ERFORMANCE GUARANTEES、通用電氣在我國的系列大型發電站項目標書、天生橋一級水電站引水隧洞預應力環錨施工技術等。
譚**:英語翻譯部優秀員工。1988年2月出生,男,畢業于華南理工大學,工業與民用建筑專業,英語六級,喜歡與熱愛英語翻譯工作,工作認真負責與高度責任心,有7年以上的翻譯工作經驗,翻譯字數累積達300萬字以上,翻譯領域包括:電力、水利、石油、化工、天然氣、工程、建筑、路橋、環保、能源、電子、IT、通訊、信息、儀表等。翻譯資料包括:《包裝材料有限公司工藝流程》、《投資指南》、《關于石油化工招商引資的報告》、ASIA UNICAM 公司電腦軟件、科勒公司大型招標文件、《電子政務的探索與實踐》、《寶馬汽車遙控裝置手冊》、《石油化工建設公司質量手冊》、《大酒店項目可行性報告》、《中辰-泛華建材公司產品介紹》、廣東發展銀行《額度借款合同》、船運公司資料翻譯、政府招商引資項目翻譯、電器公司活氧飲水機介紹、《PRA在電網安全管理中的運用》、澳大利亞版《遠程終端設備配置軟件和硬件手冊、安裝說明》,等等
張**:英語翻譯部優秀員工。1984年9月,女,畢業于西華大學外國語學院,英語專業,榮獲的證書有:全國專業英語八級TEM-8證書,四川省高等教育自學考試教師資格證書,四川省高等學校非計算機專業計算機等級考試二級證書,第十五屆21世紀杯全國英語演講比賽四川省決賽獲得二等獎,普通話水平測試二級甲等級證書等。曾參加多家單位工程招標投標筆譯,會議及現場口譯;翻譯著作2部??谧g翻譯有:擔任馬來西亞親自俱樂部外籍翻譯;四川省華西工程安裝公司現場招標翻譯;參加美國心連心災后心理重建培訓及翻譯;參加全國心理學危機干預培訓及研討學術交流會翻譯;參加自由人心理素質拓展培訓翻譯等等。自我評價:本人有同美國、澳大利亞、加拿大友人共同生活2年的生活經歷,比較熟悉美國,澳大利亞,加拿大,馬來西亞國家的文化,具備一定的外國文化基礎,了解當地的民族風俗文化。為此對我的翻譯及理解對方文化提供了便利。我從2006年開始著手試翻譯美劇Friends, 到后來翻譯the Ugly Betty, Desperate Housewives.電影翻譯Tinker Bell等。我相信人與人的差別在于八小時之外,付出與收獲一定成正比。希望我的努力能得到您的認可!
伊萊特大型翻譯團隊由經驗豐富的200名英語專業譯員和150名俄語專業譯員及其它語種譯員隊伍組成,其中:具有十年以上專業翻譯經驗的資深英語譯員86名,具有五年以上專業翻譯經驗的資深英語譯員100名;具有十年以上專業翻譯經驗的資深俄語譯員70名,具有五年以上專業翻譯經驗的資深俄語譯員60名。其由擁有資深從業經驗的科技英語碩士及工程碩士聯合管理,薈萃了各類高級工程技術類翻譯人員以及貿易、水電、石化、建筑、機械、醫藥、生物、地質、礦產、金融、法律、財務、環保、食品(菜名)等領域的翻譯專家,包括留學回國譯員、外籍專家、譯審、教授級譯審等等。所有翻譯工作都是由具有多年職業翻譯經驗的且持有國家資質證書的資深譯員親自翻譯,最后由譯審和外籍專家進行技術和語言雙重審校。
{其它語種翻譯部譯員團隊}
俄語翻譯部:
安**:1975年12月出生,男,畢業于俄羅斯圣彼得堡國立大學,俄語語言文學專業,碩士學位,從事翻譯工作10年以上,精通俄語筆譯和口譯,現有800萬字左右翻譯經驗,并有30萬詞的英譯俄翻譯經驗,別擅長翻譯建筑、機械、石油、地質、電子等領域。翻譯過的部分筆譯資料包括:機械產品說明書、電子產品說明手冊、烏克蘭某煤炭研究所煤礦地質研究報告、阿富汗銅礦項目、塔吉克斯坦金礦、俄羅斯煤礦、哈薩克斯坦油田、白俄羅斯物流系統、工業園區等大型項目等等。部分口譯翻譯項目包括:中國教育部官員訪問圣彼得堡召開的官方教育合作談判;擔任“首屆中俄投資貿易國際會議”首席同聲翻譯;應俄羅斯駐上??傤I事邀請參加俄羅斯韃靼斯坦共和國總理訪華全程陪同翻譯,并參擔任俄羅斯與上海油氣集團的合作開發談判首席俄文翻譯;參加俄羅斯水泥設備采購代表團對中國的訪問,擔任全程陪同俄語翻譯;陪同俄羅斯政府“國家技術管理委員會”代表團前往中國幾家工廠考察,擔任隨同俄文高級翻譯;擔任俄羅斯金融投資商與中國公司合作商務談判的首席翻譯,在場上幫助俄方投資人了解中國金融法規與銀行業管理辦法,最后成功促成該跨國金融公司對中國公司的注資,本人得到中國公司負責人的高度評價,等等。為其提供翻譯服務的中國政府部門或官方組織有:中國商務部、中國科技部、中華人民共和國國際貨運代理協會、中國展覽館協會、中國國家汽車質量監督檢驗中心、省社會科學院、省科技廳、省對外技術交流中心、省人民政府、西安交通大學、香港大學、中國現代國際關系研究院俄羅斯研究所、中國教育國際交流學會、清華大學公共管理學院科技、教育發展戰略研究中心、中國外交學院國際關系研究所、中國社會科學院、中國老齡事業發展基金會、俄羅斯國家科學院東方文獻研究所、中華人民共和國發展改革委員會等等。
張**:1974年8月出生,男,四川外語學院俄羅斯語言文學專業,人民獎學金獲得者,任班團支部書記,學院團委委員,獲得學士學位,蘇聯和俄羅斯地方政府和企業頒發的獎狀;在四川日報等媒體上發表的幾篇文章:《俄羅斯討債記》、《共和國五十周年四川文史書系、《四川人民出版社99年》。
李**:1968年9月出生,男,畢業于吉林大學外語學院;有國外項目現場翻譯經驗8年,精通俄語筆譯及口譯技術翻譯,翻譯經驗豐富?,F擔任公司首席翻譯;所翻譯資料涉及的領域包括:機械、電子、核電、IT、通訊、電力、工程、水電水力、軟件、航天、航空、儀表、石油化工、能源、汽車、計算機等;其中現場項目有:“四川省與俄羅斯聯邦州區經貿合作周”翻譯,陪同德國勞氏船級社的烏克蘭專家擔任船舶檢驗的口譯工作,俄羅斯引進設備的安裝、調試和培訓技術人員的現場口譯工作,XX電梯有限公司與俄羅斯投資人建廠合作洽談,中俄流域水污染防治技術與經驗交流會,會場翻譯;參與公司項目:哈薩克斯坦石油項目,阿塞拜疆10萬噸電解鋁,中國地礦總公司駐塔吉克辦事處,土庫曼斯坦石油項目,俄羅斯文學藝術,發動機的設計原理,多晶硅、石油鉆機、內燃機、井場設施、天然氣相關工程、石油化工、水電站、通訊、合同及標書、說明書等。
路**: 1970年3月出生,女,俄語專業碩士畢業, 資深20多年翻譯經驗,主要翻譯領域:哈薩克斯坦石油管路,核電,汽輪機,機械,建筑工程,石油,化工,電子,水電水利;宣傳冊,各類合同、報告及說明等專業資料。同時負責口譯部翻譯工作,接待俄來訪專家,談判及技術培訓的口譯工作。曾先后刊登雜志《汽輪機信息》及《汽輪機譯文集》等。
劉**:1955年7月出生,男, 畢業于天津工學院化工系, 從事翻譯工作38年。精通領域包括機械、化工、電力、汽車、氯堿、增塑劑、電石、癸二酸、糠醛、土建、電力、輕工、機械、交通、石油、化工、消防、供暖、給排水、設備防腐等;翻譯作品包括(其中小部份):前蘇聯產某型號挖土機及其發動機的說明書, 前蘇聯產КРАЗ載重翻斗車及其發動機的說明書, 日本UNITICA公司關于某規模的得簾子布輪胎項目設計說明書, 美國產自動電焊機的使用說明書, 石油標書, 米灰砂加氣混凝土廠可行性研究報告, 哈薩克斯坦勘探項目, 哈薩克斯坦共和國建筑標準規范, 混凝土攪拌站使用說明書, 電流差動保護裝置……等。
周**:1970年3月出生,男,四川外語學院俄羅斯語言文學畢業;從事翻譯工作20年,積累了1000萬字以上的翻譯經驗;精通專業:石油、化工、航空、航天、建筑、機械、汽車、工程、信息技術、通訊、法律合同等;參與項目: 哈薩克斯坦ADM項目的資料,烏茲別克斯坦純堿項目,多晶硅項目,抽油機說明書, 空氣分離設備,低溫貯運設備,石油天然氣液化分離設備,壓力容器,機械制造, 哈薩克斯坦、土庫曼斯坦巴格德雷合同區域A區塊、B區塊地面工程、PK項目、AD等。
韓**:1982年9月出生,女,畢業于烏克蘭基輔大學,俄語碩士,回國后一直從事翻譯工作, 有8年職業翻譯經驗,精通英語筆譯與口譯,翻譯經驗豐富。擅長領域包括: 機械,電子,石化,建筑,服裝,藝術,合同、信息以及出國留學等。期間口譯項目: 由中國駐俄羅斯圣彼得堡總領事館舉行的大型“國慶酒會”; 烏克蘭共和國總理訪問中國時在北京飯店舉行的“中烏經貿混委會”談判; 俄羅斯莫斯科市舉行的第十二屆俄羅斯國際化工展; 陪同哈薩克斯坦國家建筑公司采購代表團前往上海采購建筑設備及建筑材料,擔任全程商務談判翻譯;世界著名中提琴大師尤里-巴什梅特**在第29屆上海之春音樂節新聞發布會上擔任大師本人的中俄交傳翻譯; 2012第一屆雅培RICC婦科高峰論壇中俄同聲傳譯; 中哈石油、天然氣裝備及零部件國際供應商論壇中擔任中俄同聲傳譯……。
鐘**:1979年6月出生,男,俄羅斯圣彼得堡國立大學俄語專業,俄語八級,碩士研究生,積累了100萬字以上的翻譯經驗;從事翻譯工作10年。精通專業:石油、地質、礦產、航空火箭、發動機、機械、外貿、法律、文學、公證書、劇本等。翻譯速度和質量都已嚴格符合和超出專業水準。翻譯項目其中包括:沖壓式發動機的設計原理, 柴達木油田設計評審后的開發狀況, 關于L2、L4和L5范疇客運工具噪聲官方核準的統一規定, 商水縣起源貿易有限公司章程, 單螺桿操作維護保養說明書, 柴油機使用手冊, 唐克康高樂膠囊使用說明等翻譯。
何**:1987年8月出生,男,畢業于俄羅斯圣彼得堡國立大學俄語專業,從事翻譯工作8年以上。翻譯的部分筆譯資料包括:CPE西南分公司土庫曼斯坦南約洛坦氣田地面工程翻譯;哈薩克斯坦讓北特魯瓦;納若爾油田第三;四油氣處理廠工程;A南氣頂氣集輸工程翻譯;南約洛坦生活營地資料翻譯;中國成達工程公司烏茲別克斯坦純堿廠項目翻譯;上海新中冶金設備廠說明書;重慶力帆資料翻譯;俄羅斯培訓課件翻譯;三川世紀技術有限公司各設備說明書翻譯;洛陽石化、四川油建、科宏石油、三斯泰克、中國船舶重工集團公司第七一四研究所項目翻譯,等等。部分口譯翻譯項目包括:擔任兩屆四川電視節俄羅斯歐亞協會隨同翻譯;四川雅安地震災區兒童療養團赴俄羅斯海參崴全俄“海洋”兒童療養中心療養,擔任隨團翻譯領隊;第四屆中國成都國際非物質文化遺產節,擔任“拉茲多利”舞蹈團隨團翻譯;擔任第十二屆西部博覽會和西部論壇的俄語翻譯,等等。
日語翻譯部:
劉**:1973年3月出生,男,陜西工業管理學院國際貿易專業,曾留學日本國岡山外語學院,日本國立廣島大學,日本文部省頒發的國際日語能力考試1級證書?;貒髲氖卤竟镜娜照Z專職翻譯,2006年4月為北京XXXX公司做化妝品同聲傳議,之后做過汽車方面的同傳翻譯。在日語方面積累了大量的翻譯經驗,為本公司翻譯了機械,游戲,醫藥,電氣,化工,石油,合同等方面的翻譯。
謝**:1972年8月出生,男,四川大學外文系日語專業,曾在成都一家國有企業從事日文技術資料的翻譯和外事接待、談判的現場翻譯工作(6年),之后到一家日本企業駐成都代表處工作,從事資料翻譯、口譯等。目前在本公司擔任日語翻譯工作。從工程作業書的筆譯到日常生產現場口譯都得到了日方人員的好評。近期翻譯了大量的工程、機械、電氣、化工,石油等各方面的筆譯工作。累計翻譯量達到200萬字,積累了大量翻譯實踐經驗。
法語翻譯部:
楊**:1960年4月出生,男,畢業于北京大學法語專業,在法國呆了6年,現在定居成都,從事翻譯工作25年,退休前在中國路橋公司長期擔任法語翻譯,現為公司資深法語翻譯專家。翻譯領域涉及工程、石油,法律,工程,廣告,會計,機械,醫藥,電子,出國留學資料,中法經濟論壇,出國簽證咨詢處,金貿,化工,合同,成績單方面等翻譯。
肖**:1979年4月出生,男,畢業于北京大學西方語言文學系法語專業,獲得文學學士學位;然后,到美國弗吉尼亞大學法國語言文學系留學進修,獲得碩士學位。所涉翻譯的筆譯資料領域包括: 經濟、小說、管理、服裝、食品、科普等行業技術資料、產品說明、出國申請、公證資料、機械、電子、 IT 、通訊、軟件、航天、航空、儀表、石油、能源、汽車、計算機等領域的翻譯。部分口譯翻譯項目包括:煤炭地質勘探總局赴剛果(金)項目陪同翻譯;騰訊公司談判翻譯,專門負責國際會議/電視會議/網絡技術/IT平臺方面的口譯工作;摩洛哥ONA集團訪華代表團隨團翻譯,主要負責該團同中國網通的業務談判翻譯;阿爾及利亞奧蘭省醫學院項目機電安裝組翻譯;阿爾及利亞安納巴省抗癌中心項目機電安裝組翻譯;阿爾及利亞特萊姆森省萬麗酒店項目現場翻譯等等。
韓語翻譯部:
都**:1976年9月出生,男,出生于韓國釜山,畢業于上海外國語專業學院,從事7年口譯筆譯經驗,經驗豐富。翻譯過《世界歷史2000年》、《四大文明》、《寫在假期前的日記》、《推理解說》,曾在近20家中韓著名企業任翻譯?,F為本公司的專職翻譯老師,翻譯過機械,石油,化工,游戲,醫藥,貿易,電氣等方面的資料。
孟**: 1978年6月出生,女,朝鮮族,韓語與中文為其母語,畢業于重慶外國語大學,從事五年的韓語翻譯筆、口譯經驗,翻譯經驗豐富。擅長領域包括: 建筑、工程、貿易、電子、化工等。
德語翻譯部:
陳**:1959年4月出生,男,資深德語翻譯,曾在德國呆了7年,現在定居成都,從事翻譯工作20年,翻譯過的資料達千萬字。精通金融/證券等經濟類以及商務合同/普通法規/工程,醫藥,化工,石油,機械,留學資料,出國簽證資料等領域。
張**:1982年10月出生,女,畢業于德國慕尼黑大學德語專業,碩士學位,從事德語翻譯工作9年,精通德語筆譯和口譯。部分的翻譯資料包括:英德、中德互譯與審校共約二百多萬字,內容大多為跨行業綜合性,包括:《德國證券法規》第1-7本書,《海外并購協議書》,《集團年終財務報告》,《工業機器人程序設置手冊》 (德英),《醫用清洗消毒機型式檢驗報告》,《設備銷售總代理授權書》,德國慕尼黑工程機械展展臺搭建項目,德國醫療器械說明書,公證資料及公司內部商務函件等。部分的口譯項目包括:擔任德國旅游局在成都推廣會的現場口譯;為西南鋁加工廠、寶鋼公司等單位擔任德語口譯等等。
意大利語翻譯部:
黃**:1969年2月出生,女,上海外國語學院畢業,在意大利工作五年?;貒?,在中國的意大利企業長期從事意大利語翻譯,曾為成都市市長擔任專職意大利語翻譯。精通意大利語筆譯和口譯及同聲傳譯,擅長專業:貿易、工程、醫藥、化工、石油、機械等。
陳**:1981年7月出生,男,上海大學畢業,意大利語碩士,從事翻譯工作10年左右,精通意大利語筆譯和口譯。近期翻譯的筆譯資料包括:意大利北方聯盟黨章; 意大利律師函、國際商標申請及公司報表等多個文件(訴訟用);投資移民申請審批文件;法庭海事裁定書及司法協助申請書等文件;SWATCH商業策劃書;商標使用許可合同;購船合同;意大利泰諾健(Technogym)公司《健康》雜;(中華人民共和國和威尼斯藝術節基金會)參展協議;大型旅游項目(包括歷史、自然景觀和博物館介紹) ;省高等法院案件二審判決書意譯本譯審;(意大利SIT ON有限公司收購浙江安吉某公司)股份收購協議;投資興建交通運輸基礎設施項目資料;意大利Noricum人壽2003年報表等等。
葡萄牙語翻譯部:
曹**:1981年7月出生,男,畢業于葡萄牙里斯本工學院,葡萄牙語碩士學位,從事翻譯工作9年,精通葡萄牙語筆譯和口譯。翻譯領域包括:建筑工程、電子商務、機械工程及相關領域(包括冶金、焊接、鑄造、電鍍、涂裝等)、醫學、艦船、航空、電氣、電力、石油、其他技術類和普通類資料。部分翻譯資料有:巴西Consecana甘蔗酒精研究說明書;西聯匯款(Western Union)葡中宣傳冊;綜研規范章程;醫療書籍《解救膝痛》;挖土機使用說明書;公證處資料文件等。
李**:1968年1月出生,男,畢業于北京第二外國語大學葡萄牙語專業,首席翻譯(筆譯和口譯),20多年翻譯經驗,1000萬字翻譯量;擅長專業:建筑、人文、公路工程、林業、機械、地質礦產、石油化工、機械、水利水電、法律合同等。項目包括:中國和委內瑞拉科技工業園項目,葛洲壩水利工程,中國鐵路系統車載設計手冊, 葡萄牙美食攻略, 安哥拉工程招標文件, 安達省維也納市政工業園項目……
西班牙語翻譯部:
張**:1979年11月出生,男,西安外語學院法西系西班牙語專業,經驗豐富,擅長專業:旅游、公證資料、礦產、財務、出境資料、機械、計算機等。翻譯作品:計算機軟件、衛浴設備資料、機械使用說明、船舶建造說明、列車結構說明、內燃機車結構說明、石油礦產資料、汽車結構和使用說明、電視機結構和使用說明。
越南語翻譯部:
周**:1978年10月出生,男,從事越南語翻譯工作有5年時間,精通筆譯和口譯,擅長經濟、機械、電子、工程、軍事類翻譯,中越文字、口譯互譯皆可, 聲像資料的翻譯可兼編輯制作。